New language file (*.lng) for DeskScapes [Partially solved]

Partially solved (requires corrections)

Hello everyone.

I would like to create a new language file (*.lng) for DeskScapes.

Translating existing language files is not a problem and works very well. But...

Problem: Existing language files ("English.lng" and "English - US.lng") contain only 70... maybe 75% of the UI and menu content.

Question: Where - if at all possible - will I find missing texts?
It's mainly about:
- the so-called "Hamburger" menu,
- main window tabs,
- some wallpaper category names,
- several items from the program settings and drop-down lists of the main window.
Of course! without having to decompile the program files.

My guess is that this may not be possible. However - it's worth asking.

I will be grateful for every tip.

Regards.

27,621 views 10 replies
Reply #1 Top

Hello,
I have forwarded your questions/problems to the Stardock Support team for their assistance. Please keep an eye on this thread for any updates. We appreciate you feedback and patience.

Thank You,
Basj
Stardock Community Assistant.

+1 Loading…
Reply #2 Top

Quoting basj, reply 1

I have forwarded your questions/problems to the Stardock Support team for their assistance.
End of basj's quote

Hello @basj,

I am the legal owner of many StarDock productions.

As you probably guessed, I would like to have these programs in my national language.
I don't have problems with English, but a UI in my national language would greatly increase the comfort of using the program (probably not just me).
Probably, and the motivation to buy the program would be greater for non-English-speaking clients.

Unfortunately, StarDock strongly hinders the language localization of its productions.
Some programs can be translated (usually partly, but they are a definite minority), but most cannot.
Several programs have language files that can at least be PARTIAL translated, but most require decompilation of the program files (with this method I translated ObiectDock 2 - only for myself, legally purchased).

Problem? No consequences... e.g. in language implementation. Each program does it differently.

Maybe it is worth introducing unification in certain matters (e.g. language)? :) Enable or block the full translation of the program.
Several programs can be translated (even partially), but most do not offer this option...

Currently... The editable language files of the application are standard (from translator's observation)... But maybe I'm wrong.

Also from my observations...
Allowing full and trouble-free translation of the program UI into other national languages ​​is undeniably GOOD!
It is understandable for a non-English speaking client. Customers from GB and US are not "the whole world". :)

I translate applications and games for many years (Windows, Android). However, I haven't encountered such a mess and problems - StarDock productions. Regards.
I don't understand the rules of StarDock.

Maybe this "problem" is worth reporting to the company?

Regards.
Reply #3 Top

I read through your whole explanation, but I might have missed it. What language are you looking for? This will help StarDock out in adding more languages to their programs.

+1 Loading…
Reply #4 Top

Quoting ALMonty, reply 3

What language are you looking for?
End of ALMonty's quote

I want to create a Polish translation...
However, I see that the same problem can be with translating into other - more popular - languages.

Regards.

Reply #5 Top

Hello again, appreciate your input. As mentioned above, I have forwarded your request/question to Support Team. Support will be slow on weekends. Need to wait until Monday morning. Your patience is appreciated.

Thank you,

Basj
Stardock Community Assistant.

Reply #6 Top

Quoting basj, reply 5

Support will be slow on weekends.
End of basj's quote

I know that.
I'm patient. :thumbsup:  
 
Thank You.
Reply #7 Top

Problem: Existing language files ("English.lng" and "English - US.lng") contain only 70... maybe 75% of the UI and menu content.
End of quote

It turned out that the files contain only about 60% of the text. ;)


Question: Where - if at all possible - will I find missing texts?
End of quote

Problem partially solved!
It was enough to add EACH missing text to the language file and translate. This solved the problem.
I didn't figure it out before. Excuse me.

 


 

Translation results:

- Main window(s), options, settings, drop-down lists etc. - Done

- The so-called "Hamburger" menu - Done

- Main window tabs names ("Local", "Online", "More from this author") - Failed, cannot be translated by the language file.

If anyone can help with THIS - I will be grateful.

- All wallpaper and backgrounds category names - Done

Finally...

This is about 98% of the program content.
There are a few windows left that I can't translate with a language file, e.g. "About DeskScapes", "Change license..." or "Check for updates". However, here it is probably necessary to deeply interfere in the program. So I skip it.

If the main window tabs are translated, this language file can be a good basis for full translation of the program into other languages by other translators (I hope so).

I will make my language file (Polish) available in 2 or 3 days - it requires refining (without main window tabs names).

Regards.

Reply #8 Top

Hello,

Can you upload / link the edited en.lng file you worked on and all that you changed / added?

Thank you for your efforts here, wasowskiartur.

Sean Drohan
Stardock Support Manager

Reply #9 Top

Quoting sdRohan, reply 8

Can you upload / link the edited en.lng file you worked on and all that you changed / added?
End of sdRohan's quote

Of course I will share. With pleasure.
But only in 2-3 days (earlier post) - I have to check again once more if there are any untranslated messages, texts, windows. I also need to refine my translation.
The result of my work will be available for free.
I will publish it on the Forum or in another place indicated.

Regards.

Reply #10 Top

Quoting sdRohan, reply 8

Can you upload / link the edited en.lng file you worked on and all that you changed / added?
End of sdRohan's quote

=== Introduction ===

Below I provide my translation of DeskScapes 10 into Polish.
Completely free! Along with my comments.
Translation based on a language file: English - US.lng

Translated:
- 160 strings from the source file,
- 81 strings missing from the source file,

Translation does not work (implementation errors in the program?) for:
- 8 strings (Detailed information in the "Comments" section).

Strings have been matched to the program UI.

The language file can be used as is - without having to delete comments.

Regards,
Ian Neven


// Language file content (start)

[Deskscapes]
"Favourites"="Ulubione"
"Recent"="Ostatnie"
"Random backgrounds"="Losowe tła"
"Downloaded"="Pobrane"
"Videos"="Filmy"
"Windows® wallpapers"="Tapety Windows®"
"Pictures"="Obrazy"
"Auto scale for monitor shape"="Skaluj do rozdzielczości monitora"
"Stretch"="Rozciągnięcie"
"Tile"="Kafle"
"Centre"="Wyśrodkowanie"
"Fit"="Dopasowanie"
"Fill Middle aligned"="Wypełnienie (wyrównanie do środka)"
"Fill Top Aligned"="Wypełnienie (wyrównanie do góry)"
"Fill Bottom Aligned"="Wypełnienie (wyrównanie do dołu)"
"Use Global setting"="Użyj ustawień globalnych"
"Effects"="Efekty"
"Visit background webpage"="Odwiedź stronę produktu"
"Colour"="Kolor"
"Configure Dream"="Konfiguruj Dream"
"Audio"="Dźwięk"
"Apply to my monitor"="Zastosuj do mojego monitora"
"Fill"="Wypełnienie"
"Stretch over monitors"="Rozciągnij na monitory"
"Fill monitors"="Wypełnij monitory"
"Auto detect"="Autodetekcja"
"Recolour entire image"="Ponownie pokoloruj cały obraz"
"Remove all colour but the selected colour"="Usuń wszystkie kolory oprócz wybranego"
"Recolour the area coloured"="Ponownie koloruj kolorowy obszar"
"Change the colour of this wallpaper using the sliders below."="Zmień kolor tej tapety za pomocą suwaków poniżej."
"Change the colour of this wallpaper using the sliders on the right."="Zmień kolor tej tapety za pomocą suwaków po prawej."
"Change colour"="Zmień kolor"
"Use smart recolouring"="Użyj inteligentnego kolorowania"
"Reset all"="Resetuj"
"Default"="Domyślne"
"Delete"="Usuń"
"Save Hue Shift"="Zapisz zmianę odcienia"
"Ignore me"="Ignoruj mnie"
"Colour to apply"="Zastosuj kolor"
"Part of wallpaper to recolour"="Część tapety do zmiany koloru"
"Colour saturation"="Nasycenie kolorów"
"Combined effects"="Efekty połączone"
"Clear effects"="Wyczyść efekty"
"Manage folders"="Zarządzaj folderami"
"Blurry Blobs"="Rozmyte plamy"
"MP4 Video file"="Plik wideo MP4"
"Animated"="Animowane"
"Stills"="Statyczne"
"Dynamic Dream Settings"="Ustawienia dynamicznych Dream'ów"
"Blurry blobs moving on your desktop"="Rozmyte plamy poruszające się po pulpicie"
"Speed"="Prędk."
"Apply to my desktop"="Zastosuj do pulpitu"
"Configure background"="Konfiguruj tło pulpitu"
"Loading background preview"="Ładowanie podgląd pulpitu..."
"Premium"="Premium"
"Featured"="Proponowane"
"Visit Wincustomize"="Odwiedź Wincustomize"
"No suitable backgrounds have been found"="Nie znaleziono odpowiedniego tła"
"General"="Podstawowe"
"Scenery"="Widoki"
"Holidays"="Wakacje"
"Abstract"="Abstrakcja"
"Weather"="Pogoda"
"Alienware Contest"="Alienware Contest"
"Movies"="Filmy"
"People"="Ludzie"
"Animals"="Zwierzęta"
"Holiday"="Wakacje"
"Tiles"="Kafle"
"Simple"="Proste"
"OS"="OS"
"Science Fiction"="Fantastyka"
"Photography"="Zdjęcia"
"Religion"="Religie"
"Sports"="Sport"
"Computer"="Komputer"
"Fantasy"="Fantasy"
"Music"="Muzyka"
"Dual Monitor"="Dwa monitory"
"Image of the Day"="Codzienny obraz"
"Connecting..."="Łączenie..."
"Bing®"="Bing®"
"Background Settings"="Ustawienia tła"
"No Smoothing"="Bez wygładzania"
"Slight smoothing"="Lekkie wygładzanie"
"Medium smoothing"="Średnie wygładzanie"
"Extreme smoothing"="Maksymalne wygładzanie"
"Smoothing when slowing down videos : (Not supported with VMR-9)"="Wygładzanie przy spowalnianiu filmów (Brak wsparcia VMR-9):"
"Volume level :"="Poziom głośności:"
"Muted"="Wyciszenie"
"Default background position :"="Domyślna pozycja tła:"
"Full Volume"="Pełna głośność"
"Default video speed :"="Domyślna prędkość wideo:"
"0.25x"="0.25x"
"2.0x"="2.0x"
"These settings control the defaults DeskScapes uses for volume level, motion smoothing, and how backgrounds (video and static) should fit the screen"="Ustawienia domyślnych opcji DeskScapes: poziom głośności, wygładzanie ruchu oraz dopasowania tła (wideo i statyczne) do ekranu"
"Settings"="Ustawienia"
"Defaults"="Domyślne"
"Performance"="Wydajność"
"Advanced"="Zaawansowane"
"Language"="Język"
"Use Media Foundation for Video Support - Supports smoothing"="Do obsługi wideo użyj Media Foundation - obsługuje wygładzanie"
"Use DirectShow EVR for Video Support where possible"="Do obsługi wideo użyj DirectShow EVR - tam, gdzie to możliwe"
"Use DirectShow VMR-9 for Video Support (DS 8) where possible"="Do obsługi wideo użyj DirectShow VMR-9 (DS 8) - tam, gdzie to możliwe"
"Static"="Statyczny"
"Best Quality"="Najlepsza jakość"
"Quality Setting :"="Ustawienie jakości:"
"The setting below allows you to control the performance of DeskScapes on your machine"="Poniższe ustawienia pozwalają kontrolować wydajność DeskScapes na twoim komputerze"
"Best Performance"="Najlepsza wydajność"
"Automatically pause when on battery power"="Automatycznie wstrzymuj przy zasilaniu bateryjnym"
"Notify me when pausing due to being on battery power"="Powiadom mnie o wstrzymaniu pracy z powodu zasilania z baterii"
"Let DeskScapes take over Fences 3 background blurring"="Pozwól DeskScapes przejąć rozmycie tła Fences 3"
"Detect best setting for this computer"="Wykryj najlepsze ustawienia dla komputera"
"Top Quality"="Najlepsza jakość"
"Full image sharpness with smoothing"="Pełna ostrość obrazu z wygładzaniem"
"From this page you can clear the extracted files folder to save disk space as well as turn on support for additional graphics cards."="Tutaj możesz wyczyścić folder wyodrębnionych plików (oszczędzisz miejsce na dysku), oraz włączyć obsługę dodatkowych kart graficznych."
"Desktop icon transparency :"="Przezroczystość ikon pulpitu:"
"Background pausing :"="Wstrzymywanie w tle:"
"Enable support for additional graphics cards (may increase CPU)"="Włącz obsługę dodatkowych kart graficznych (zwiększa użycie CPU)"
"Correct aspect ratio on secondary monitors"="Prawidłowy współczynnik kształtu na monitorach dodatkowych"
"Do not show random background option"="Nie pokazuj opcji losowego tła"
"Pause dream when windows are maximized (Single monitors only)"="Wstrzymaj Dream kiedy okno jest zmaksymalizowane (pojedynczy monitor)"
"Clear extracted files folder"="Usuń wyodrębnione pliki"
"Normal : "="Normalnie: "
"Invisible "="Niewidoczne "
"Mouseover :"="Najechanie myszką:"
"Fully visible"="Całkowicie widoczne"
"Clear online cache folder"="Oczyść folder cache (online)"
"Never pause backgrounds"="Nigdy nie wstrzymuj tła"
"Pause when a window is maximized"="Wstrzymaj kiedy okno jest zmaksymalizowane"
"Pause when a window is full screen"="Wstrzymaj kiedy okno jest na pełnym ekranie"
"Only pause monitors that match the above rule"="Wstrzymuj tylko monitory pasujące do powyższej reguły"
"Pause all when one has been paused due to a maximized window"="Wstrzymaj wszystkie, gdy jeden został wstrzymany ze względu na zmaksymalizowane okno"
"Pause all when one has a fullscreen non webbrowser"="Wstrzymaj wszystkie, gdy pełnoekranowe okno nie jest przeglądarką internetową"
"Pause all when one has a fullscreen app"="Wstrzymaj wszystkie, gdy używasz pełnoekranową aplikację"
"Pick the language for the user interface from the options below.  You will need to restart the software to see the language change."="Wybierz język interfejsu użytkownika z poniższych opcji. Musisz ponownie uruchomić program aby dokonać zmian."
"You can add additional folders to show dreams, video files and PNG/JPG/BMP wallpapers from.  The default folders cannot be deleted."="Możesz dodać dodatkowe foldery, aby pokazać Dream'y, pliki wideo i tapety PNG/JPG/BMP. Domyślnych folderów nie można usunąć."
"Add..."="Dodaj..."
"Delete..."="Usuń..."
"Downloaded animations"="Pobrane animacje"
"Downloaded stills"="Pobrane zdjęcia"
"Folders"="Foldery"
"Please select a folder"="Wybierz folder"
"Do you want to include files contained within subdirectories?"="Czy chcesz dołączyć pliki w podkatalogach?"
"Warning : Adding the root of a drive would be unwise."="Uwaga: Dodanie katalogu głównego dysku byłoby nierozsądne."
"Include subdirectories?"="Czy uwzględnić podkatalogi?"
"My folders"="Moje foldery"
"Apply background now"="Zastosuj tło"
"Delete background"="Usuń tło"
"Open folder"="Otwóż folder"
"Make favourite"="Stwórz ulubiony"
"Add to random backgrounds"="Dodaj do losowych teł"
"Duplicate this background"="Zduplikuj to tło"
"You have selected the random backgrounds folder which shows backgrounds in random order.  You can disable this by selecting a different folder and can add to this by right clicking on backgrounds and picking the add to random option."="Wybrałeś folder losowych teł (pokazywanych w losowej kolejności). Możesz to wyłączyć wybierając inny folder lub możesz do niego dodać kolejne tło, klikając je prawym przyciskiem myszy i wybierając opcję dodawania do losowoych teł."
"Random background settings"="Ustawienia losowych teł"
"Remove from random backgrounds folder"="Usuń z folderu losowych teł"
"Add backgrounds to this folder by right clicking on them and selecting add to random"="Dodaj tła do tego folderu, klikając je prawym przyciskiem myszy i wybierając opcję 'Dodaj do losowych teł'"
"Create duplicate with effects and colouring baked in"="Utwórz duplikat z dołączonymi efektami i kolorystyką"
"Disable DeskScapes"="Wyłącz DeskScapes"
"Change license..."="Zmień licencję..."
"About DeskScapes"="O DeskScapes"

>> Added: 81 missing text strings (All strings translated but 7 not working - I placed in a separate groups).

"Back"="Wróć"
"Copy to clipboard"="Skopiuj do schowka"
"More from this author"="Więcej od tego autora"
"Apply Effects"="Zastosuj efekty"
"Select effects from the gallery on the right.  To disable an effect click the top right corner."="Wybierz efekty z galerii po prawej stronie. Aby wyłączyć efekt, kliknij prawy górny róg."
"Reset speed"="Resetuj"
"Apply as my screensaver"="Ustaw jako wygaszacz"
"No suitable backgrounds have been found in this folder"="Nie znaleziono odpowiedniego tła w tym folderze"
"Add backgrounds to this folder by right clicking on them and selecting 'Make favourite'"="Dodaj tła do tego folderu klikając je prawym przyciskiem myszy i wybierając opcję 'Stwórz ulubiony'"
"Seasons"="Pory roku"
"Christmas"="Święta"
"New Years"="Nowy rok"
"Games"="Gry"
"Travel"="Podróże"
"Technology"="Technologia"
"Textures & Patterns"="Tekstury i wzory"
"Regular Quality 1"="Regularna jakość 1"
"Full image sharpness without smoothing"="Pełna ostrość obrazu bez wygładzania"
"Regular Quality 2"="Regularna jakość 2"
"Reduced image sharpness (75%) with smoothing"="Zmniejszona ostrość obrazu (75%) z wygładzaniem"
"Regular Quality 3"="Regularna jakość 3"
"Reduced image sharpness (75%) without smoothing"="Zmniejszona ostrość obrazu (75%) bez wygładzania"
"Regular Quality 4"="Regularna jakość 4"
"Reduced image sharpness (50%) with smoothing"="Zmniejszona ostrość obrazu (50%) z wygładzaniem"
"Compatible Quality"="Kompatybilna jakość"
"Reduced image sharpness (50%) without smoothing"="Zmniejszona ostrość obrazu (50%) bez wygładzania"
"Sequentially change through backgrounds"="Sekwencyjne zmienianie tła"
"Changing speed :"="Zmień prędkość:"
"Only change when I login / reapply"="Zmieniaj tylko po zalogowaniu / zastosuj ponownie"
"Change every 30 seconds"="Zmieniaj co 30 sekund"
"Change every minute"="Zmieniaj co 1 minutę"
"Change every 2 minutes"="Zmieniaj co 2 minuty"
"Change every 5 minutes"="Zmieniaj co 5 minut"
"Change every 10 minutes"="Zmieniaj co 10 minut"
"Change every 15 minutes"="Zmieniaj co 15 minut"
"Change every 30 minutes"="Zmieniaj co 30 minut"
"Change every 45 minutes"="Zmieniaj co 45 minut"
"Change every hour"="Zmieniaj co 1 godzinę"
"Change every two hours"="Zmieniaj co 2 godziny"
"Change every six hours"="Zmieniaj co 6 godzin"
"Change every day"="Zmieniaj raz dziennie"
"Cancel"="Anuluj"
"Check for updates"="Sprawdź aktualizacje"
"Show Videos"="Pokazuj wideo"
"Show Dynamic Dreams"="Pokazuj dynamiczne Dream'y"
"Show Hybrid Dreams"="Pokazuj hybrydowe Dream'y"
"Show Wallpapers"="Pokazuj tapety"
"Only show screen sized or bigger wallpapers"="Pokaż tapety tylko w rozmiarze dopasowanym lub większym"
"Only show best sized image from wallpaper packs"="Pokaż tylko najlepiej dopasowane tapety z zestawu"
"Hide vertical wallpapers"="Ukryj pionowe tapety"
"Thumbnails"="Miniatury"
"Small"="Małe"
"Medium"="Średnie"
"Large"="Duże"
"Huge"="Bardzo duże"
"Apply effects and colouring to thumbnails"="Zastosuj do miniatur efekty i kolorowanie"
"Always show label"="Zawsze pokazuj etykietę"
"Use Dark Mode UI"="Użyj ciemnego motywu"
"Reset to matching OS Dark Mode Setting"="Zresetuj do pasujących ustawień systemowego ciemnego motywu"
"Download this background"="Pobierz to tło"
"Click to cancel download"="Przerwij pobieranie"
"Are you sure you want to remove the files for this dream?"="Czy na pewno chcesz usunąć pliki tego dream'u?"
"Apply as random backgrounds now"="Zastosuj teraz jako losowe tło"
"Create new combined effect..."="Utwórz nowy efekt połączony..."
"Edit selected combined effect"="Edytuj wybrany efekt połączony"
"Delete selected combined effect"="Usuń wybrany efekt połączony"
"Disable this effect"="Wyłącz ten efekt"
"Reset slider"="Resetuj suwak"
"Apply effect first"="Zastosuj efekt jako pierwszy"
"Apply effect earlier"="Zastosuj efekt wcześniej"
"Create a combined effect"="Utwórz efekt połączony"
"You can create your own combined effects by picking effects below.  Note that some effects can only be used for static wallpapers."="Możesz tworzyć własne połączone efekty wybierając efekty poniżej. Pamiętaj, że niektórych efektów można używać tylko do tapet statycznych."
"Effect name :"="Nazwa efektu:"
"Effect 1 :"="Efekt 1:"
"Effect 2 :"="Efekt 2:"
> String in 'Comments\Other'
"Effect 4 :"="Efekt 4:"
"Delete selected effect?"="Usunąć wybrany efekt?"
"Quieter"="Cicho"
"Louder"="Głośno"
"Welcome to DeskScapes"="Witamy w DeskScapes"
"Select a background below to apply it your desktop and optionally apply special visual and audio effects to it."="Wybierz któreś z poniższych teł, aby zastosować je na swoim pulpicie. Opcjonalnie możesz zastosować do nich specjalne efekty wizualne i audio."

// Language file content (end)


=== Comments ===

>> Text strings that cannot be translated with a text file (implementation or spelling errors?) - It should be added to the content of the language file (if they already work).

> Main window tabs

"Local"="Lokalne"
"Online"="Online"
"More from this author"="Więcej od tego autora"

> Other strings

"Effect order"="Kolejność efektów"


"Effect 3 :"="Efekt 3:"
"No effect"="Brak efektu"


"Are you sure you want to delete the combined effect called '[custom effect name]'?"="Jesteś pewien, że chcesz usunąć połączony efekt o nazwie '[custom effect name]'?"




> [Probably] Dynamic string - is used in the program to describe the resolution and file format of the wallpaper (based on its physical parameters) - that is, for each wallpaper the values are different. In this strictly defined form it is useless for the translator and program.

"1600 x 1066 JPEG Wallpaper"=""

 

> "Unknown" values (needed?)

"Button5"="Button5"
"List1"="List1"


There is also a chance to translate a large number of effect names (but not all - not all can be translated). However, I think that this rather does not make sense. But if there is a need, I will also try to translate the names of the effects.

Questions? I'll answer. :)

Regards.