[1.0][Typo][Scenario] The Bestiary of Ithu - The Ogre

Should be "and as wise as" and "was a woman". 

First sentence should changed to "One day, the creature known as Garrote, or Snow Ogre, came to her cavern." The second sentence is missing a a between "is" and "maneater".

7,428 views 7 replies
Reply #1 Top


I would just like to add: "Eww. Gross."

Reply #2 Top

Still in 1.01.

Reply #3 Top

What's wrong with "and wise as she was fair to look upon"?  That's an oral formulation utilized by storytellers and those who wrote fairy tales in English for over 300 years.  I'm not sure I understand.

Reply #4 Top

Quoting Glazunov1, reply 3
What's wrong with "and wise as she was fair to look upon"?  That's an oral formulation utilized by storytellers and those who wrote fairy tales in English for over 300 years.  I'm not sure I understand.
End of Glazunov1's quote

Based upon what I learned in school, it should be "and as wise as she was fair to look upon". However, English is not my mother-language, so I may be wrong in this case. I'm always open for corrections.

Reply #5 Top

Quoting Gaunathor, reply 5

Quoting Glazunov1, reply 3What's wrong with "and wise as she was fair to look upon"?  That's an oral formulation utilized by storytellers and those who wrote fairy tales in English for over 300 years.  I'm not sure I understand.

Based upon what I learned in school, it should be "and as wise as she was fair to look upon". However, English is not my mother-language, so I may be wrong in this case. I'm always open for corrections.
End of Gaunathor's quote

 

Both are perfectly acceptable.  There's a lot of redundancy built into English, where grammatical construction is concerned.  You can say the same thing in a number of different ways.  Usage defines; and usage covers a lot of physical, temporal, and cultural territory in US English.

Reply #6 Top

Quoting Glazunov1, reply 6
Both are perfectly acceptable.  There's a lot of redundancy built into English, where grammatical construction is concerned.  You can say the same thing in a number of different ways.  Usage defines; and usage covers a lot of physical, temporal, and cultural territory in US English.
End of Glazunov1's quote

Thanks for the explanation. I will correct the OP. 

Reply #7 Top

Still in 1.02.