Problem when updating a non-english version to 1.3

It seems that the 1.2 english.str file is incompatible with the 1.3 exe.  This is a real problem for people having the game in a language other than english since the only available patch is for 1.3 and the english.str file associated with their language is associated the the 1.2 version.

This problem has been spotted by some people using the 1.3 patch on their french version, as well as by the person that is doing a non-official french version.

 

 

17,820 views 25 replies
Reply #1 Top
(Tagged thread to send to Cari Monday)
Reply #2 Top

From threads in french forum, it seems that the problem is associated with the following tags in the english.str files: [ShipDefeated] and [ShipDestroyed]

leading to a CTD when attacking a foe.

 

Reply #4 Top
I will find out if Paradox will be updating the translated files to 1.3.  If they are not, I can post which strings were changed from 1.2 to 1.3 so that volunteers can make the changes and send them to us to post the update files. However, that may have to wait until after we finish Dark Avatar.
Reply #5 Top
I do this for Paradox.I send the translation 2006/09/05... with corrections for the "bug" 2006/09/09. But if you have a sort of "road book" with what changes exactly in the new version my mail freecry@free.fr .

Sorry for my English

@Peace Phoenix
Help me

En fait j'ai toute la traduction officielle de Paradox corrigée mais je ne sais(veux) pas si je peux l'envoyer sans l'accord de Paradox.Normalement Stardock devrait déjà l'avoir reçue (peut-être qu'il la contrôle...).
Reply #6 Top
Can anyone tell me where I can get the German Version please?
I want to take a look the translation and switch to it if it is good enough.
Reply #7 Top

@Freecry

Quelles corrections as-tu exactement apportées sur la version officielle? Est-ce uniquement des adaptation à la 1.3 où y-a-t-il autre choses? Ce qui est sur, c'est que Paradox est légalement propriétaire de ces fichiers. Donc il est nécessaire d'avoir leur accord. Si j'ai bien suivi, tu as transmis à Paradox la version corrigée. Peut-être pourrais-tu envoyer un email à CariElf pour lui indiquer ton contact chez Paradox.

 

@CariElf

Freecry, who has done a non-official french version, has adapted the Paradox french version to the 1.3 and send the appropriate files to Paradox, who have the rights on the official french files. So Paradox should be able to give you an updated version of the french files for 1.3. But I don't know what kind of QA they will do on those files. Maybe they are also waiting a word from Stardock about the need to get updated files, I don't know. 

 

In any case, what will you do for the german version that should have the same problem?

Reply #8 Top
Some news
Paradox gives the new translation to kris (I don't know who's kris). now Wait and see

@Peace Phoenix
C'est une correction des fichiers de Paradox (tournure de phrase, orthographe (je sais on ne rit pas),changement de noms dans l'arbre teechnologique etc etc) en incluant en plus les modifications de la v 1.3 y compris les fichiers de la campagne bref pratiquement tous les fichiers nécessaires à la traduction ont été remaniés...
Reply #9 Top

PeacePhoenix,

If there are any foreign languages that are not going to be updated to 1.3, I will do the diff to find all the string changes from 1.2 to 1.3 and either post them somewhere here on the forums or recruit people who speak those languages natively to fix them for us.   

Reply #10 Top

PeacePhoenix,
If there are any foreign languages that are not going to be updated to 1.3, I will do the diff to find all the string changes from 1.2 to 1.3 and either post them somewhere here on the forums or recruit people who speak those languages natively to fix them for us.

Well, it sounds reasonnable. But their is a small problem: what happen to people buying the game in a foreign version and wanting to patch their game? They can no longer get the 1.2 retail patch from this website and the 1.3 retail patch will prevent them to attack/be attacked without having a CTD.

I understand very well, that if the files aren't fully translated, someone updating a foreign version to 1.3  will experience some texts in english. But it is another thing to have a nearly unplayable game (attack leading to CTD) when using a patch that is supposed to work on all languages as the download page says.

Reply #11 Top

If it comes to that, we can post the files that we got the users to fix with the patch. I think that SDC already installs the latest translated file already.

Reply #12 Top
The german version should NOT have these problems.

Because the files (inclusive the german english.str) I send September 1st, 2006 to paradox based upon the english version 1.3b022 of GC2.

I always checking, every time, all XML and str files and my refence are the newest english files I can reach, before I send files to paradox ( I send files since version 1.11 or was it 1.10 ? never mind).

So if there are no new changes made between v 1.3b022 and the final patch 1.3,
the files of the Bonuspack 1.3 should be ok.
Reply #13 Top

Thank you, the_suebian.  I think that should cover all the string changes. 

I was not trying to disparage Paradox or any of you who do translation work for them.  However, unless there is a problem with the code, I don't hear about any updates made to the translated files. I did get verification that we have received the updated French files, so if we don't have the updated German files, we should soon. 

I was trying to assure Peace Phoenix that I would do whatever I could to make sure that our non-English speaking players would be able to play GalCiv2.

Reply #14 Top
always checking, every time, all XML and str files and my refence are the newest english files I can reach


Me too But some times changes are difficult to find...and this time I don't see the strings [ShipDefeated] and [ShipDestroyed] had changed...




Reply #15 Top

I was trying to assure Peace Phoenix that I would do whatever I could to make sure that our non-English speaking players would be able to play GalCiv2.

I haven't any doubt about that. Maybe I haven't correctly exposed what I wanted to say. Maybe it could have been useful to have the both the 1.2 and 1.3 retail patches since the foreign files weren't received by Stardock when the 1.3 patch was available.

Reply #16 Top
@ CariElf

I'm didn't feeling disparaged, don't lose any sleep over that,  I think
that I did understood you in the right way.
Wanted only to inform you, that the german files should be 'up to date',
so you have not to bother about it (imagine you have other work more as enough).


@ freecry

I agree, although I have a good comparison software tool, sometimes I must have
four or five looks to see all changes.
BTW, I am ashamed, living fewer than hundred miles on the orher side of the frontier
and don't speak any word french. Hope the schools today are better, as in my old days.
Reply #17 Top
I have dowloaded the 1.31 patch and I see that the problem with french files isn't yet corrected. So I will watch when the name of the executable change to see when the problem should be fixed.
Reply #18 Top

 I think that SDC already installs the latest translated file already.

I have checked the contents of the gc2.xml file located in one of the Stardock Central subdirectories and the translated files aren't mentionned. I may miss something but this leads me to understand that SDC will update only the english version.

Reply #19 Top
...this leads me to understand that SDC will update only the english version


Indeed, thats the point to that I also come to conclusion.
Especially in case of the beta-patches.
Download beta patches with SDC if you normaly playing in a foreign language makes, in my opinion, only in one case a real sense.
It is only useful if you change your language settings to english, because you want to test the betas in the english version.
On the other side you should realized that you run the risk to get older files for your localized non-english version as you installed until then.
For concrete example: you had installed version 1.2 german and downloaded the beta 1.3b022 via SDC, you got new english files and a new exe file perhaps new libraries also, but also you got older german data files as you had have before.
I imagine with other languages it is the same?
Condsidering this facts, I also came to the conclusion, that bug- and issue-reports
from non-english beta-versions must be mostly worthless or even misleading for the devs, because the basics are not the right one if it's a hotchpotch of files and datas.
This facts are not a realy problem as long as all concerned people know it.
But some newbies, and not only newbies, with non-english versions maybe 'take it on the chin' if they download via SDC beta-patches in the hope to get the newest version of the game.

Hope this is helpfully for some people If they have to decide 'should I download betas or not'.
Naturally this affects only users of non-english versions. BTW the devs always warning 'download only if you are risky'.
Reply #20 Top

Well, If I remember some previous posts by CariElf and Forgboy, the data in the non-english directories were only used to get the descriptions, not the working values since the 1.2 version . So there shouldn't any problem, except if the format entries in the english.str files have changed, like it was the case with 1.3 final.

For information, I was able to play the various beta 1.3 versions with the 1.2 french files without any CTD

 

Reply #21 Top
Yes Peace Phoenix that's right. I have checked this a few minutes ago with old files,
the working values are comming now from the english files, and the problem of the
1.2 version that some text files are mixed, is also fixed. This works very fine.

So finaly is it only a problem if someone get old english.str or screens.str files
which not working proper with the new version because missing strings.

Okay, I have learned some 'news' for me and have to qualify my conclusions.
Reply #22 Top
@ the suebian

Can you 'give' me the name of your 'good' comparison software tool Please
Reply #23 Top
The new 1.31 installer patches correctlty the french files.
Reply #24 Top
@freecry

the program is called TotalCommander and is also available in french language.
Here is the link to programmers homepage WWW Link" and at the end of this post is a link there you can it download as full funtcionally shareware.


After 30 days you should be fair and pay the 28 EURO to the author, you get than additional a CD and a manual by mail, because the company is in suisse, mail is a
little bit... hm slow.

If you have installed TC go to 'Fichiers' and select 'comparer par contenu...'
in the following window, with the two '>>' buttons, you will be able to select the files you wish to compare. All different lines are in red colour.

Hope this is helpfully for you.

WWW Link